2011 – huete Sonderhoff & Einsel Law & Patent Office, Tokyo
2001 – 2010 GLOVA Corporation, Tokyo (Translation Agency)
Frau Dittrich arbeitet eng mit unseren Fachleuten im Bereich Patent zusammen, um den reibungslosen Ablauf patentbezogener Angelegenheiten sicherzustellen. Ihre Aufgaben umfassen die Korrespondenz mit Mandanten und das Überwachen von Fristen. Als Diplom-Übersetzerin für Japanisch steht Frau Dittrich unseren Patentanwälten und Patentingenieuren mit wertvoller sprachlicher Unterstützung zur Seite.
Beruf
Übersetzung und Administration
Tätigkeitsfelder
Allgemeine Korrespondenz mit Mandanten, Berichterstattung, Übersetzungen und Korrekturen
Berufserfahrung
2011 – huete Sonderhoff & Einsel Law & Patent Office, Tokyo
2001 – 2010 GLOVA Corporation, Tokyo (Translation Agency)
Ausbildung
1994 – 2001 Universität Bonn (Diplom-Übersetzerin, Japanisch und Indonesisch)
1998 – 1999 Keio Universität, Tokyo (Japanisch)
Qualifikationen
Öffentlich bestellte und beeidigte Übersetzerin für die deutsche und japanische Sprache
Intellectual Property Management Skills Test (Grade 2)
Sprachen
Deutsch, Japanisch, Englisch, Indonesisch

Cary Strunk